Kako je nastao Krčki vremeplov

Krk-KvarnerDokumentarni film sinkroniziran na njemački jezik, snimljen povodom održavanja 22. Državnog natjecanja iz njemačkog jezika u Gradu Krku.

Osnovna škola „Fran Krsto Frankopan“ MŠ Krk bila je domaćin 22. Državnog natjecanja iz njemačkog jezika koje je održano od 11. do 13. travnja 2016. Učenici srednjoškolci i osnovnoškolci sa svojim mentorima došli su iz cijele Hrvatske. Mi učenici šestih razreda koji polazimo izbornu nastavu njemačkog jezika odlučili smo sa svojom učiteljicom njemačkog jezika Dunjom Perhat snimiti dokumentarni film o gradu Krku. U pisanju scenarija i knjige snimanje pomogla nam je i učiteljica povijesti Dina Valković. Filmom koji smo sinkronizirali na njemački htjeli smo iskazati dobrodošlicu svim sudionicima i organizatorima natjecanja, te ih upoznati sa svojim gradom. Nazvali smo ga Krčki vremeplov jer se u gradu nalaze ostatci iz svih dijelova povijesti. Dokumentarni film premijerno je prikazan u predvorju škole 12. travnja 2016.

Baš smo se potrudili oko filma i nadamo se da će se svidjeti gledateljima. Najprije smo osmislili knjigu snimanja i scenarij na hrvatskom jeziku. Ekipu scenarista činili su: Dora Božić, Borna Borić, Lucija Kvasić, Lea Sintić, Nika Matković, Daria Trinajstić i naša učiteljica Dina Valković. Potom je učiteljica Dunja Perhat prevela scenarij na njemački jezik, u čemu je pomogao i učenik VII. b razreda Marin Geljić. Uslijedio je najzabavniji dio – snimanje po gradu Krku. Laura Udina i Nika Grdinić odradile su snimateljski dio, a film su montirale Darija Trinajstić i Nika Matković. Glavne uloge dobili su Luana Skomeršić i Dorijan Kvasić koji su interpretirali tekst na njemačkom jeziku.

S obzirom da je dokumentarni film na njemačkom jeziku prepričat ćemo vam sadržaj kako biste ga lakše mogli pratiti. Film se odvija na različitim lokacijama: Veloj placi, ulicama cardo i decumanus, u Volsonisu, Venerinom hramu, na Kamplinu, u kaštelu, frankopanskoj palači, na rivi, u luci i u krčkoj katedrali… Dva glavna lika razgovaraju o Krku. Luana je sveznalica, zaljubljena u povijest svoga grada, a Dorijan je nestrpljivi sumnjičavi dječak koji je prvi put u gradu, te stalno nešto prigovara.

Prvi kadar se odvija na Veloj placi nekadašnjem rimskom forumu. Luana se hvali da je otok Krk „zlatni otok“, a da je grad Krk „presjajni grad Krčana“ kako su ga nazvali stari Rimljani. Šetaju ulicama cardo i decumanus, dolaze do rimskih termi sa prekrasnim mozaicima.

Jedan prizor se događa i u Volsonisu. Pitate se zašto? Zato jer se tamo nalazi replika staroga vesla s jedne krčke galije koja je sudjelovala u Lepantskoj bitki, slavnoj pomorskog bitci s Osmanlijama. Krčka galija „Uskrsli Krist“ je pripadala  mletačkoj floti koja se je udružila s ostalim kršćanima u Svetu ligu čiji cilj je bio pobijediti Osmanlije u Grčkoj. I kapetan galije je bio iz Krka, a zvao se Ludovico Cicuta. U Volsonisu se nalaze i dijelovi zidina iz ilirskog i rimskog doba te Venerin žrtvenik koji se nekada nalazio u Venerinom hramu. Venera je bila rimska božica ljubavi, ako niste znali.

Jedan se kadar odvija i na Kamplinu koji je u antici bio rimsko vježbalište, a u srednjem vijeku mjesto odigravanja viteških turnira. U kaštelu koji je služio za obranu grada, prikazano je rodoslovno stablo Frankopana. Krčki knezovi Frankopani bili su poznata plemićka obitelj koja je vladala otokom Krkom 400 godina. U rodoslovnom se stablu nalazi i Fran Krsto Frankopan po kojem je naša škola dobila ime. Odlučili su malo prošetati po zidinama i diviti se  predivnu pogledu. Izlazeći iz kaštela zadržavaju se ispred okrugle kule i promatraju mletački grb. Dorijan doznaje da su Krkom vladali i Mlečani i Napoleon i Habsburgovci. Divi se Luani da je zaista kao Wikipedija, tako puno zna o svome gradu.

Iz filma doznajemo da na Krku imamo i frankopansku palaču na Pjanki, ali na njoj nema ni mramora ni raskoši već samo običan kamen, čudio se Dorijan. Luana objašnjava da je to jer su je gradili boduli. A što su to boduli? Boduli su ljudi koji žive na otoku. Mnogi ljudi kaže da su škrti, ali to nije istina, istina je da su na kršu siromašnom plodnom zemljom, morali biti vrlo skrbni, strpljivi i skromni i da nikad nisu živjeli u izobilju.

Volite li enigme? Jer imam za vas jednu! Upravo onu koju je Luana postavila Dorijanu. Zamislite da se nalazite na našoj krčkoj rivi, nađite glagoljske slova k. Hoćete da vam pomognem? Slova k noću svijetle… Pa pogodili ste, to su lampe na rivi. Ali nisu samo one u obliku slova k. I naša osnovna škola ima tlocrt glagoljskog slova k. Nažalost, nećete dobiti nagradu. Nagradu su dobili samo naši glumci, a nagrada je bila Krčka kneginja, najfinija torta koja se može naći na otoku Krku, ona je i slatki trag frankopanske prošlosti. Zašto?! Jer je recept nastao dok se je pripremalo vjenčanje Doroteje Blagdanske i Nikole Frankopana.

Da nam se glumci ne bi udebljali, morali su plesati. Otplesali su gradski ples Povero Keko. Navratili su do nekadašnje praonice rublja na otvorenom, šetali su rivom, a prošetali su malo i do naše krčke katedrale. Nije da ga povijest ne zanima, ali Dorijan više voli naše  specijalitete pa je kao pravi gurman probao i šurlice.

Dorijana je nakon povijesne šetnje gradom zanimalo kako se danas živi u gradu Krku. Doznao je da Krk ima oko 5 000 stanovnika, da je centar Krčke biskupije, da imamo Osnovnu školu „Fran Krsto Frankopan, Dječji vrtić „Katarina Frankopan“ i Srednju školu „Hrvatski kralj Zvonimir“. Bavimo se ponajviše turizmom i ugostiteljstvom. Luana je pozvala Dorijana da ponovno dođe u vrijeme najpoznatije turističke manifestacije – Lovrečeve. To je trodnevna fešta koja traje od 8. do 10. kolovoza, jako je zanimljivo i zabavno, nastupaju poznati glazbeni izvođači, a mogu se kušati razna slasna jela, može se dobro zabaviti, napjevati i naplesati, a možeš se vratiti i u vrijeme Frankopana. Pomoći će ti Krčani koji se kostimiraju, pripreme streličarski turnir, pomorsku bitku u luci i veličanstveni vatromet u ponoć posljednjeg dana.

Trudili smo se da u film predstavimo najzanimljivije znamenitosti našega grada, istraživali smo, pisali, snimali, montirali i glumili, ali i jako se dobro zabavili. Nadam se da ste gledajući naš dokumentarac naučili nešto novo  i da ćete uskoro i sami prošetati gradom Krkom i zamisliti da se vozite vremeplovom. Naš dokumentarni film slobodno biste mogli pokazati i vašim turistima koji dolaze s njemačkog govornog područja.

Pozdravlja vas vrijedna ekipa Vremeplovaca!

Lucija Kvasić, VI. b